📍 Los Angeles 📞 (310) 526-0200

5211 West Adams Blvd., Los Angeles, CA 90016

📍 Beverly Hills 📞 (424) 253-8149

113 N San Vicente Blvd., Beverly Hills, CA 90211

Key Facts

  • All non-English documents for USCIS must include a complete English translation, certification of accuracy, and the translator's signature and date.
  • Ignoring USCIS translation requirements can lead to delays, application denials, and additional costs for re-translation.
  • Certified translations are mandatory; self-translations or machine translations like Google Translate are not accepted by USCIS.
  • Choosing a professional translation provider ensures compliance with USCIS standards and reduces the risk of costly mistakes.
  • Understanding and adhering to USCIS document translation requirements is crucial for a successful immigration process.

Immigrating to the United States requires strict attention to detail. From forms to financial records, every document you provide must meet the standards of the United States Citizenship and Immigration Services (USCIS). One of the most critical elements of this process is ensuring that all non-English documents are translated accurately and certified. These USCIS document translation requirements are non-negotiable, and failure to comply can delay or even derail your immigration case.

At Anshin Mobile Notary and LiveScan, we specialize in certified translations for immigration. By understanding USCIS requirements, you can avoid costly mistakes, speed up processing, and increase your chances of success.

What Are USCIS Document Translation Requirements?

USCIS requires that all foreign-language documents submitted with immigration applications include:

  1. A complete English translation of the entire document.
  2. A certification by the translator stating the translation is accurate and complete.
  3. The translator’s signature, name, and date.

These rules apply to every type of document, from birth certificates and marriage records to academic diplomas and legal judgments.

Why USCIS Document Translation Requirements Exist

Accuracy of Information

USCIS officers rely on translations to verify personal details, legal histories, and qualifications. Any error could misrepresent critical information.

Fraud Prevention

Certified translations include accountability. The translator attests to accuracy, which discourages falsification.

Fair Processing

Standardized requirements ensure that all applicants are evaluated under the same guidelines, regardless of country of origin.

What Happens If You Ignore USCIS Document Translation Requirements

  • Request for Evidence (RFE): USCIS may ask you to provide corrected translations, delaying your case.
  • Denial of Application: Failure to provide proper translations can lead to rejection.
  • Additional Costs: Re-translation and legal fees add financial strain.
  • Stress and Lost Time: Immigration is already stressful; errors make it harder.

Professional compliance with USCIS document translation requirements eliminates these risks.

Documents That Commonly Require Translation

Birth Certificates

Proof of identity and family relationship.

Marriage and Divorce Records

Establish marital status for spousal and family-based petitions.

Academic Records

Diplomas and transcripts are needed for student and employment visas.

Court Orders and Criminal Records

Critical for background checks, asylum, and waivers.

Financial Statements

Sometimes required for sponsorship or investment visas.

Every one of these falls under USCIS translation requirements.

Understanding USCIS Document Translation Requirements in 2025

Certified vs. Notarized Translations

Certified Translation

This is what USCIS requires. A translator affirms the accuracy of the translation in writing, signs it, and provides their name and date.

Notarized Translation

This involves a notary public verifying the identity of the translator. While not required by USCIS, it may be necessary for other purposes, such as using documents abroad.

Our International Document Translation & Apostille services cover both certified and notarized translations.

How to Choose a Translation Provider

When meeting USCIS document translation requirements, choose a provider who:

  • Specializes in immigration documents.
  • Provides certification letters with every translation.
  • Understands USCIS formatting and legal terminology.
  • Has experience handling a variety of document types.

At Anshin Mobile Notary and LiveScan, we offer all of the above with guaranteed compliance.

Case Study: The Cost of Ignoring Requirements

A student from Brazil applied for a work visa using transcripts translated by a family friend. USCIS rejected the application because the translation lacked certification. After months of delay and additional costs, the applicant turned to professional services. Had they complied with USCIS document translation requirements initially, their visa would have been approved much faster.

Frequently Asked Questions

What exactly does USCIS require in a certified translation?

USCIS requires every non-English document to have a complete English translation, along with a signed and dated certification from the translator. This certification must explicitly state that the translation is both accurate and complete, and include the translator’s full name, signature, and the date of certification. Without all three elements—full translation, certification, and signature—USCIS may reject your documents, causing delays or denials in your application.

Can I translate my own documents for USCIS?

No, USCIS does not accept self-translated documents, even if you are fluent in English. Your translation must be completed, certified, and signed by an impartial third party to ensure accuracy and eliminate conflicts of interest. Professional, certified translation services guarantee compliance with all USCIS requirements, minimizing risk and ensuring a smoother immigration process.


Do all non-English documents need translation?

Yes—every foreign-language document submitted to USCIS must be accompanied by a complete English translation. This includes not only main text but also stamps, seals, and handwritten notes. Failing to translate every detail can result in application rejections or requests for additional evidence, causing significant processing delays.

Is notarization required by USCIS?

No. While USCIS only demands a certified translation (not notarized), some other institutions—such as foreign universities or international legal bodies—might require notarization. For USCIS purposes, a proper certification by the translator is sufficient. If you need your translation for multiple uses, ask your provider if notarization is available as an added service.

How long does it take to complete a USCIS-certified translation?

Most single-page documents, such as birth certificates, can be certified and translated within 24–48 hours. More complex or multi-page documents may take several days. If you need your documents urgently, many professional translation services—including Anshin Mobile Notary ours—offer expedited turnaround to meet tight deadlines. 

How much do USCIS-compliant translations cost?

Pricing depends on the document’s type, length, and urgency. Simple documents like birth certificates are generally affordable, while legal or academic records cost more due to their complexity. Investing in a professional certified translation helps prevent costly delays or rejection fees further along in your immigration journey.

What happens if I submit a translation that doesn’t meet USCIS standards?

Submitting an incomplete or non-compliant translation can lead to a Request for Evidence (RFE), resulting in weeks to months of additional delays, or even outright denial of your application. It is always better—and less expensive—to meet USCIS translation requirements the first time by using a trusted, professional provider.

Can I use online translation tools like Google Translate?

No—USCIS does not accept machine or automated translation tools because they lack certification and human review. Only certified human translators can provide the accuracy and legal attestation required for USCIS applications.

How do professional translation services ensure accuracy?

 Reputable translators are trained in legal and immigration terminology. They provide precise, word-for-word translations (including seals and signatures), and issue a certification letter that affirms full compliance with USCIS rules. Quality assurance checks further ensure your documents are accurate, complete, and ready for submission.

Why should I choose Anshin Mobile Notary for USCIS translations?

 Our team specializes in certified immigration translations. We ensure every document meets all USCIS requirements, deliver prompt turnaround, and offer additional services like notarization and apostille if needed. Relying on our expertise means your paperwork will be compliant the first time, letting you move forward in your immigration journey with greater confidence and peace of mind.

Conclusion

Immigration is too important to risk with uncertified or inaccurate translations. By following USCIS document translation requirements, you ensure your application is accurate, compliant, and accepted the first time.

Contact Anshin Mobile Notary and LiveScan today for certified translations you can trust, and move forward on your immigration journey with confidence.


Aaron Anshin

Aaron Anshin is the owner of Anshin Mobile Notary & LiveScan, proudly serving the Los Angeles area with a commitment to professionalism, accuracy, and personal attention. With years of hands-on experience, Aaron has earned a reputation as a local expert you can depend on—no matter how complex or urgent your document needs.

Aaron’s extensive credentials include:

  • Certified Fingerprint Roller

  • Licensed California Notary Public

  • Certified Apostille Agent

  • Licensed California Real Estate Salesperson

  • Licensed California Insurance Agent

  • Licensed California Mortgage Loan Originator

  • Licensed Investment Advisor

This unique blend of licenses allows Aaron to expertly guide clients through not only notarizations, fingerprinting, and apostille services but also real estate transactions, insurance needs, mortgage documents, and financial paperwork. Whether you’re an individual, a business, or a law office, Aaron brings real-world experience, legal compliance, and the highest standards of care to every interaction.

Clients value Aaron’s detail-oriented approach and friendly service, as well as his dedication to staying current with California laws and industry best practices. As a mobile notary and fingerprinting professional, Aaron understands that your time and privacy matter. That’s why he offers prompt appointments at your location—making the process hassle-free and secure.

“Helping people complete life’s essential paperwork—accurately, reliably, and with a personal touch—is at the heart of what I do. You can count on me for honest answers, up-to-date guidance, and service you’ll want to recommend to others.”

Based in Los Angeles and serving all surrounding neighborhoods, Aaron is here to make your notary and document journey smooth from start to finish.